+375 33 903 70 86

ВАМ ПЕРЕЗВОНИТЬ?

7 страхов в изучении английского языка, которые вам мешают

7 страхов в изучении английского языка, которые вам мешают

Вы пишете на английском, читаете и понимаете прочитанное, даже воспринимаете англоязычную речь на слух, но когда дело касается говорения, напрочь забываете все, кроме «London is the capital of Great Britain». В чем же дело? Виной тому – 7 самых распространенных страхов, которые тормозят вас на пути к продвинутому уровню владения английским Advanced или уверенному Intermediate.

  1. Произвести неверное первое впечатление

Нам так страшно начинать разговор на английском не столько потому, что этот язык не наш родной, сколько из страха показаться глупым. Это чувство страха произвести не то впечатление свойственно любым диалогам на любом языке, потому что оно связано прежде всего с человеком и его уверенностью в собственных силах.

Чтобы потренироваться в коротких разговорах, практикуйте использование вежливых клише – приветственных реплик, фраз о погоде и обстановке, «туристических» вопросов (как пройти, где находится). Оттачивайте навыки small talk – ни к чему не обязывающей светской беседы с незнакомцем или малознакомым собеседником.

  1. Страх не понять адресата и не быть понятым самим

Вначале вам действительно трудно уследить за беглой английской речью носителя или продвинутого пользователя. Помощь в понимании слов и предложений на слух окажет аудирование. Да, живой разговор отличается от академической записи, на которой диктор четко и членораздельно читает подготовленный текст. Носители говорят быстро, заглатывают окончания, пользуются сленговыми сокращениями (речевая компрессия и экономия речевых усилий) и идиомами.

Чтобы понимать разговорную лексику, смотрите зарубежные сериалы, интервью и кино. Здесь вы спокойно можете нажимать на repeat бесконечное количество раз, не боясь показаться смешным или глупым. Со временем ваши уши привыкнут к иностранной речи, и вы начнете понимать контекст – а это важнее, чем переводить отдельные лексемы.

Страх выражать свои мысли продиктован опаской быть непонятым, и лечится он как раз-таки попыткой объясниться. Неважно, что получается плохо и с ошибками, медленно и скомканно – пробуйте, иначе собеседник так и останется в недоумении, а вы – в совсем не спасительном молчании.

Страх не понять адресата и не быть понятым самим
Страх не понять адресата и не быть понятым самим
  1. Страх переспросить

Этот страх закономерно вытекает из предыдущего. Вместо того, чтобы гадать, что имел в виду участник разговора, переспросите. Дело не только в вас: иногда фраза сказана тихо и нечетко, иногда мешает посторонний шум и помехи на линии.

Вы всегда имеете право переспросить, даже если сидите перед экзаменатором на сдаче FCE. Привычное нам «Что?» в английском звучит как «What?», но означает не то, что фраза не услышана, а что ее смысл ускользнул. Поэтому вместо «Шо-шо» или «Чё» вежливым способом переспросить станут фразы:

  • sorry, say it again;
  • sorry, can you say it again, please;
  • sorry, I didn’t catch that (простите, я не уловил это);
  • I can barely hear you (я вас не расслышал…);
  • would you mind repeating that, please? (вам не будет трудно повторить мне это, пожалуйста?)
  1. Страх, что не поймут нашу интонацию, произношение, шутки

Что касается юмора, тут интонация крайне важна, ведь именно она отличает, к примеру британскую саркастичность от агрессивного выпада. Зачастую нам страшно сказать что-то и задать вопрос, потому что мы стесняемся звучания собственной речи. Язык словно деревенеет, и все звуки, обычно чистые при чтении в рамках занятий на языковых курсах, вдруг становятся невнятными или ошибочными.

Первое, что нужно делать – это интенсивно и часто слушать английскую речь, погружаясь в нее. Постепенно вы вникнете в то, как звучит английский язык, и не будете пугаться собственного несовершенного произношения. Оно перестанет казаться вам чем-то чужеродным, и вы без стеснения справитесь даже со сложными сбегами звуков. Более того, вы научитесь отслеживать интонацию и смысловые паузы в речи.

Второе – практикуйтесь. Нельзя научиться говорить молча – в «тепличных условиях». На занятиях говорите вслух, общайтесь по видеосвязи с иностранцами, оставляйте комментарии под публикациями любимых зарубежных блогеров (это научит вас формулировать мысль письменно – важный этап перед продуцированием мысли вслух).

Страх, что не поймут нашу интонацию, произношение, шутки
Страх, что не поймут нашу интонацию, произношение, шутки
  1. Страх показать свой акцент

И снова к вопросу о том, как звучит наша речь. Говорить на английском без боязни продемонстрировать свое несовершенное произношение сродни нелюбви слушать свой голос на аудиозаписи. Нам кажется, что мы разговариваем в нос, звучим противно и пискляво, но со временем привыкаем и исправляем ошибки, услышанные на диктофоне. Так и в английском: первое время вам будет неловко говорить, потому что звуки произносятся «не так». Парадокс в том, что молчать – не лучшая политика. Лучше говорить и звучать странно, чем умолкнуть. Практика и восприятие речи – вот две сваи, на которых держится ваш речевой дом.

Акцент нормален. Вы нормальны. С вами все в порядке, ведь английский для вас не родной язык. Любой носитель, изучающий фонетику другого народа, будет ошибаться и искажать звучание.

  1. Страх казаться заторможенным

Вы долго формулируете свою мысль, и кажется, будто собеседника это раздражает. Поверьте, это не так! Чем больше вы нервничаете по поводу того, что медлите, тем больше времени тратите на формулировку мысли.

Основной проблемой является то, что вы переводите свои мысли с русского на английский, тогда как нужно сразу же думать на иностранном. Это вопрос привычки. Вам нужно довести до автоматизма навык соображать по-английски сходу, не переключая в голове тумблер перевода «RU/EN». Появится беглость, а паузы исчезнут.

Страх казаться заторможенным
Страх казаться заторможенным
  1. Страх ошибки

Все описанные выше страхи объединяет один масштабный – страх ошибиться. Практически всегда этот страх является тем трамплином, который останавливает вас и замораживает любые действия. На самом деле, люди относятся к ошибкам других (причем не только в вопросах изучения языков) терпимо, и гораздо сильнее сосредоточены на себе.

Если вы пропустите артикль или перепутаете время, вас все равно поймут. Забудете слово – вспомните синоним попроще или попросите подсказать. Изобразите руками или нарисуете, в конце концов. Вас поймут!

Важно замечать свои ошибки и не допускать их систематического повторения. Не ошибаются те, кто бездействует. Проводите работу над ошибками и используйте их как инструмент развития, а не демотивации.

Подать заявку на обучение

^